Je trouve que certains discours sur cette page sont dangereux, et peuvent
très vite dériver. Cette langue vous fait rire : alors vous insultez de très
nombreuses personnes qui la pratiquent tous les jours. Croyez-vous que les
personnes qui la parlent sont morts de rire à chaque fois qu'ils ouvrent la
bouche ? Et comment peut-on dire que le gallo serait moins digne que le
français ou le breton ? Si je pousse ce raisonnement "nauséabond" alors
certaines cultures pourraient être supérieures ou inférieures à d'autres ? Je
ne vais pas pousser plus loin, ça deviendrait carrément "écoeurant". Quant à
dire que ce n'est pas une langue parce que c'est trop proche de votre
référentiel qu'est le français (votre champ de vision), et si je suis votre
raisonnement jusqu'au bout une fois de plus, on pourrait alors définir des
paramètres pour dire quand ça devient une langue (dès que ça se passe en
dehors de vos oeillères), et quand ça ne l'est pas (parce que c'est trop
proche de votre référentiel). "table" en anglais, c'est donc du français,
c'est pas de l'anglais ; "mâshin" en persan c'est une voiture, mais c'est du
français, c'est pas du persan ; "sa mouy" en gallo qui veut dire il pleut,
c'est donc du français et pas du gallo. C'est marrant comment vous pouvez
juger tout se qui se passe par rapport à votre nombril. Quand c'est comme ma
langue, c'est ma langue, quand c'est comme ma langue mais un peu différent, on
déforme MA langue, là c'est différent, je comprends pas, c'est donc une autre
langue. Votre vision a une logique implacable. Remplaçons maintenant la langue
par la religion, par la culture etc, j'espère que vous vous faites peur
vous-mêmes. Vous n'avez jamais entendu de gallo à Rennes, faut pas s'en
étonner, voyez votre jugement, croyez-vous qu'un locuteur du gallo ait envie
de se faire juger comme vous le faîtes. S'il y a une chose que je peux
affirmer, c'est bien que les personnes qui parlent le gallo de naissance
portent en eux une honte terrible due à des visions étriquées comme peuvent
être les vôtres. Et juste pour vous provoquer, peut-être que vous avez raison
et que ce n'est pas une langue ? Eh bien je m'en fiche comme vous ne pouvez
pas savoir. Est-ce que cela change quelque chose au respect qu'on lui doit ?
Est-ce que cela interdit de trouver une manière de l'écrire qui lui est plus
adéquate ? Est-ce que par conséquent on doit l'oublier, la tuer, lui marcher
dessus et l'enterrer ? je ne crois pas non. Puisque la rose a été domestiquée,
doit-on tourner le dos à la rose sauvage ? aux hybrides de roses ? à ses
différentes variétés ? voici ce qu'on appelle le B.A.BA de la biodiversité.
Rentrer dans la connaissance des langues régionales, ce n'est pas s'enfermer
sur son territoire et afficher un drapeau. C'est découvrir une autre vision
des choses qui peut s'appliquer à toutes choses de la vie. Si les langues
régionales ne peuvent pas vous aider à vous ouvrir, j'espère que le printemps
pourra quelque chose pour vous. See you
Ah j'oubliais, quant à la toponymie, c'est une théorie complètement
stupide. Saint-Hilaire-du-Harcouët c'est en Normandie, ça sonne breton,
pourtant on n'a jamais parlé breton là-bas. La Loche, La Ronge, Melville,
trois noms de ville qui sonnent bien français et qui pourtant se trouvent en
plein saskatchewan au Canada où seulement 1,7 % de la population parle
français de naissance (pourcentage pour cette province). L'histoire des lieux
qui forme la toponymie et la langue qui y est pratiquée n'a pas forcément de
rapport. Désolé, mais c'est encore un argument bidon.
Mathieu - Rubrique "le gallo" - Commentaire publié le 14/12/09